Photo
explore-blog:

From the history of how coffee changed the world, early foreign and American coffee-making devices, 1922:
1—English adaptation of French boiler. 2—English coffee biggin. 3—Improved Rumford percolator. 4—Jones’s exterior-tube percolator. 5—Parker’s steam-fountain coffee maker. 6—Platow’s filterer. 7—Brain’s Vacuum, or pneumatic filter. 8—Beart’s percolator. 9—American coffee biggin. 10—cloth-bag drip pot. 11—Vienna coffee pot. 12—Le Brun’s cafetière. 13—Reversible Potsdam cafetière. 14, 15—Gen. Hutchinson’s percolator and urn. 16—Etruscan biggin.

explore-blog:

From the history of how coffee changed the world, early foreign and American coffee-making devices, 1922:

1—English adaptation of French boiler. 2—English coffee biggin. 3—Improved Rumford percolator. 4—Jones’s exterior-tube percolator. 5—Parker’s steam-fountain coffee maker. 6—Platow’s filterer. 7—Brain’s Vacuum, or pneumatic filter. 8—Beart’s percolator. 9—American coffee biggin. 10—cloth-bag drip pot. 11—Vienna coffee pot. 12—Le Brun’s cafetière. 13—Reversible Potsdam cafetière. 14, 15—Gen. Hutchinson’s percolator and urn. 16—Etruscan biggin.

(Source: )

Photo
Carine Brancowitz

Carine Brancowitz

(Source: lotusrat)

Video
Photoset

katiejonesbarlow:

Sketchbook pages from a visual essay: a tea house

(via fuckyeahbookarts)

Photoset

explore-blog:

German photographer Karsten Thormaehlen’s beautiful portraits of centennials. Pair with the secrets of longevity

Photo

A bright video screen shows images of blue sky on Tiananmen Square during a time of dangerous levels of air pollution, on January 23, 2013 in Beijing. 

A bright video screen shows images of blue sky on Tiananmen Square during a time of dangerous levels of air pollution, on January 23, 2013 in Beijing. 

(via euvejoumrinoceronte)

Photo
fuckyeahbookarts:

Visit your local library! 

fuckyeahbookarts:

Visit your local library! 

(Source: televandalist)

Photo
theparisreview:

For two monthsI have not writtena word.My voice, a lowgrumble, disturbsour quarterlike the rumbleof the millstonewhich having nothing to grindgrinds itself.
—Gevorg Emin, “The Block” (translated from the Armenian by Diana Der Hovanessian).
Photography Credit Fred Herzog (via)

theparisreview:

For two months
I have not written
a word.

My voice, a low
grumble, disturbs
our quarter

like the rumble
of the millstone
which having nothing to grind
grinds itself.

Gevorg Emin, “The Block” (translated from the Armenian by Diana Der Hovanessian).

Photography Credit Fred Herzog (via)

Quote
"— Suas mãos eram pequenas e perfeitas — disse Laura."

O corpo de Julia Pastrana volta ao México. N’O Globo.

Quote
"3 Only bad writers think that their work is really good."

— Anne Enright